河南,简称“豫”,因大部分地区处于中国的黄河南岸,故称“河南”;又因地处“原野之中”,故自古有“中原”“中州”之称。 Henan, literally meaning “south of the river,”gets its name because most of this province liessouth of the Yellow River. It is abbreviated
中国文字博物馆
京剧大师梅兰芳在创作京剧《洛神》期间,曾到各地采风。1957年,他来到了河南洛阳的龙门石窟。在万佛洞窟门外南壁,一尊不足一米的小像让他久久不愿离去,这就是后来被誉为“龙门最美观世音”的观音像。 It is said that during the creation of the Peking Opera Luo Shen (The Goddess ofthe Luo River), the
北宋(960—1127年)画家张择端创作的《清明上河图》是一幅写实生动的市井风俗画。全图以长卷的形式细致入微地展现了当时汴京的市井生活,其中饮食业的热闹场面尤为引人注目,呈现出北宋多样的饮食业态,其中就有便捷的“索唤”服务与富有智慧的营销手段。 Along the River During the Qingming Festival, painted by Zhang Zeduan during
摘要:国际中文测试是国际中文教育服务于全球各国中文人才进阶的重要工具。作为全球规模最大、体系最成熟的中文能力测评标准,在合理使用的前提下,HSK考试可利用人工智能为全球中文学习者提供新型态考试,并构建人机协同的多语种翻译能力评估新生态。
一、老子简介 I. A Brief Introduction to Laozi 老子生于春秋末期周灵王元年,即公元前571年。老子是世人对他的尊称,春秋时期称学识渊博者为“子”,以示尊敬。据传,老子少年时师从精通殷商礼乐的商荣和其师兄太学博士,之后被举荐入守藏室为吏,三年后任周朝守藏室史。他学问广博精深,通礼乐之源,明道德之旨,成为春秋时代学识最为渊博的人。 Laozi was born
【题解】 本章老子从水的特性出发,指出不争才能在潜移默化中取得成功。 【译文】 最高的品德就像流水一样。水善于滋润万物而不与之相争,也能停留在众人所厌恶的低洼湿地,所以水最接近于“道”。 居处善于选择地方,心灵适宜深沉静谧,与人相处善在真心相待,说话善在重诺守信,为政善在经纪治理,做事善在发挥才能,行动善在顺时而行。 正因为处事不争,所以没有过失、怨尤。 The highest v
【题解】 本章从矛盾运动的规律指出事物发展都是由小到大、由易到难的过程,从小处、易处着手才能成就大事、难事,而说大话、吹大气,不从小处、易处着手,必遭失败。 【译文】 以无为的态度去作为,以不多事的方式去做事,以没有味道作为味道。大从小来,多从少来,解决难题要从它简易的阶段开始,成就大事要从它的细节上开始;天下的难事,必定是从容易中生发的,天下的大事,必定是从细节中开始的。因此圣人始终不
编者按:明末清初,陈家沟的武学大师陈王廷创编太极拳。这一拳种一直流传至今,并在陈氏太极拳的基础上逐渐演变出杨、吴、武、孙四大流派,享誉海内外。2020年,太极拳被列入人类非物质文化遗产代表作名录。陈正雷先生作为陈氏太极拳第十一代嫡宗传人,自1980年起,先后到60多个国家教授太极拳,弟子遍布全球。如今,他的三个子女继承父志,同样走上了传承之路。让我们一起聆听这个太极世家的传承故事。 Edit
一提到中国河南,很多人立刻会想到黄河、洛阳、少林寺,以及这片土地承载数千年的历史记忆。但如今,当人们走进河南的城市街巷,会感受到另一种活力正在生长—这里不再只是“过去时”的文化符号,更成为“现在时”的创业热土。 When people talk about Henan Province, whatcome to their mind are images of the Yellow Rive
在中国的中原腹地,有一座被铁路唤醒的城市,正以钢轨为笔,以速度为墨,书写着自己的时代传奇,它就是郑州。 In the heart of China’s Central Plains liesZhengzhou, a city powered by the railway network.With steel tracks and speed as its pen and ink, it is
2024年8月24日晚8时,一架从吉隆坡飞来的货机平稳降落在跑道上,郑州机场迎来了一批特殊的“客人”。舱门开启的瞬间,浓郁的榴梿香味扑鼻而来,原来“客人”就是首批抵达郑州的鲜食榴梿—经过5小时的飞行,它们踏上了中国的土地。 At 8:00 p.m. on August 24, 2024, a cargo planefrom Kuala Lumpur touched down smoothly
洛阳,这座十三朝古都,以五千年文明史、四千年建城史、一千五百年建都史,成为中华文明里独特的存在。古老与现代交融、历史与青春共鸣,如今的洛阳不仅是一座文脉绵延的文化名城,更是一座不断焕发活力、吸引海内外年轻人前来探索的潮流之都。 Luoyang, the ancient capital of thirteen dynasties, holds a unique presencein Chine
新年伊始,郑州航空港区内,比亚迪汽车郑州工厂内一片繁忙。机械臂上下挥舞,一台台AGV 小车1来回穿梭,一辆辆崭新的新能源汽车驶下生产线……不到一分钟就能下线一辆车。这里是比亚迪在中国中部地区的重要整车生产基地,河南新能源汽车产业正在加速发展。 It is the start of the new year, the Zhengzhou BYD factory in Zhengzhou Air
编者按:钧瓷,被誉为“窑变的奇迹”,以其无法复制的流光溢彩而闻名于世,享有很高的地位。如今,钧瓷不仅作为艺术品、国礼走向世界,还以茶器、香器等实用物品的形式融入百姓生活。本期,我们走近国家级非物质文化遗产代表性项目—钧瓷烧制技艺省级代表性传承人、孔子第七十四代后人孔春生,听他讲述孔氏家族守护和发扬钧瓷技艺的故事。 Editor’s Note: Jun porcelain, known as
由北京科技大学和英国德蒙福特大学共建的德蒙福特大学孔子学院于2014年3月正式揭牌成立,经过10余年的发展,现已成为连通德蒙福特大学(以下简称“德大”)、北京科技大学(以下简称“北科大”)与世界教育领域的“立交桥”,促进了多向、高效的国际教育合作与人文交流。 Jointly established by the University of Science andTechnology Beij